舞浜歩
うー……ヤミー!この鍋本当美味しいなあ!
箱崎星梨花
あっ、確かに美味しいです!優しい味と言うか……
エミリー
お出汁が効いていて、薄味でも風味豊かに頂けるのですね……日本料理はやはり素晴らしいです!
エミリー
ところで歩さん……美味しいと言う時にyummy!と言う表現は少々子供っぽくないですか?
舞浜歩
そう?アメリカだと大人でも割とヤミーヤミー言ってたけどなぁ……
エミリー
英国と米国の文化の違いでしょうか?不思議な感覚です……
箱崎星梨花
あのー、そのやみーってどういう意味なんですか?
舞浜歩
美味しいって意味の英語だよ、デリシャスが「美味しいです」ならヤミーは「うめー!」って所かな
エミリー
その例えですとyummy!は「うまうま」位の印象ですね、私の年代でも幼い言葉と言うか……
箱崎星梨花
うーん、響きは可愛いんですけどねー……試しに使って見るのて幼く見えるか見てもらえますか?
箱崎星梨花
はふはふ……このお鍋、とってもやみーです!
エミリー
(可愛い……)
舞浜歩
(なんか使い方が変だけど可愛いから良いか……)
箱崎星梨花
……二人とも黙り込んでどうしましたか?
(台詞数: 14)